世说新语/小说txt下载/刘义庆 免费在线下载/王导谢安庾亮

时间:2019-11-30 02:44 /衍生同人 / 编辑:徐慧
新书推荐,《世说新语》由刘义庆最新写的一本国学经典、公版书、三国风格的小说,故事中的主角是桓温,司马,谢安,情节引人入胜,非常推荐。主要讲的是:谢公语孝伯:“君祖⑦比刘尹,故为得逮。”孝伯云“刘尹非不能逮,直不逮。” 袁彦伯为吏部郎,子敬与郗嘉宾书曰:“彦伯已入⑧,殊足顿兴往⑨之气。故知捶挞自难为人,冀...

世说新语

作品字数:约25.6万字

作品长度:中长篇

更新时间:08-13 15:46:52

《世说新语》在线阅读

《世说新语》第34篇

谢公语孝伯:“君祖⑦比刘尹,故为得逮。”孝伯云“刘尹非不能逮,直不逮。”

袁彦伯为吏部郎,子敬与郗嘉宾书曰:“彦伯已入⑧,殊足顿兴往⑨之气。故知捶挞自难为人,冀小却当复差耳。”

王子猷、子敬兄共赏《高士传》人及赞,子敬赏“井丹高洁”,子猷云:“未若‘卿慢世’。”[注释]

①窟窟:同“搰搰”,用的样子。②奇自知:非常了解自己。③寒温:寒,说客气话。④韶兴:美好的兴致。⑤撮:聚。⑥王、刘之标:王濛、刘惔的风度。⑦君祖:指王濛。⑧已入:指已经入朝任吏部郎。⑨兴往:迈往,勇往直。小却:稍,以。当复:将。差:减少,此指减免对郎官的杖刑。卿慢世:卿,司马相如的字。慢世,怠慢世俗之事,世不恭。[译文]

有人将北中郎将王坦之和车骑将军谢玄同等,谢玄听说这事就说:“他用功很大,并做出了一定的成就。”

太傅谢安对王孝伯说:“刘尹也是很有自知之明的,不过他从不说已经超过史了。”

王徽之兄三人一块去拜访谢安,王徽之、王之多谈世俗的事,王献之不过寒暄几句而已。他们辞别出去,在座的宾客询问谢安:“刚才离去的三位贤人中哪一个最好?”谢安回答:“小的那位最好。”宾客说:“如何知他最好?”谢安说:“美善之人的言辞少而精,浮躁之人的言辞多而杂。因此推断而知。”

谢公(谢安)询问王子敬:“你的书法和你斧秦比较怎么样?”王子敬答复说:“原本就不一样。”谢公说:“外人的议论可完全不是如此。”王献之说:“外人哪里能明?”

王孝伯询问谢安:“林公与史比较如何?”谢安说:“史意趣美好。”又问:“同刘尹比较如何?”谢安说:“刘尹俊秀出众。”王孝伯说:“照你如此说,林公比不上这两位吗?”谢安:“正是此意。”

有人询问太傅谢安:“子敬能够和辈中哪一位相比?”谢安说:“从近处说,阿敬会集了王、刘二人的风度。”

谢安对王孝伯说:“您的祖和刘尹旗鼓相当,自然是可以做到他那样。”王孝伯说:“刘尹并不是不能达到,不过祖不想那样做。”

袁宏做吏部郎,王献之写信给郗超说:“彦伯已经朝廷担任吏部郎了,这很能够挫折他的豪迈之气。当然知要是受到鞭打之罚就难以做人的,希望此会改善吧。”

王徽之、献之兄俩一块欣赏《高士传》里的人物和赞语,献之喜欢“井丹高洁”,徽之说:“不如‘卿慢世’。”

有人问袁侍中曰:“殷仲堪何如韩康伯?”答曰:“理义所得,优劣乃复未辨,然门,居然有名士风流,殷不及韩。”故殷作诔云:“荆门①昼掩,闲晏然②。”

王子敬问谢公:“嘉宾何如季?”答曰:“季诚复钞撮③清悟,嘉宾故自上④。”

王珣疾,临困⑤,问王武冈曰:“世论以我家领军⑥比谁?”武冈曰:“世以比王北中郎。”东亭转卧向,叹曰:“人固不可以无年⑦!”

王孝伯谢公:“浓至⑧。”又曰:“史虚⑨,刘尹秀,谢公融。”

王孝伯问谢公:“林公何如右军?”谢曰:“右军胜林公。林公在司州,亦贵彻。”

桓玄为太傅,大会,朝臣毕集。坐裁竟,问王桢之曰:“我何如卿第七叔?”于时宾客为之咽气。王徐徐答曰:“亡叔是一时之标,公是千载之英。”一坐欢然。

桓玄问刘太常曰:“我何如谢太傅?”刘答曰:“公高,太傅。”又曰:“何如贤舅子敬?”答曰:“樝梨橘柚,各有其美。”

旧以桓谦比殷仲文。桓玄时,仲文入,桓于中望见之,谓同坐曰:“我家中军那得及此也!”[注释]

①荆门:柴门。②晏然:安安静静的样子。③钞撮:撮取,采取。④上:超拢、杰出。⑤临困:到病重时。⑥领军:指王洽,是王导的儿子,王珣的斧秦。⑦无年:无寿。⑧浓至:指作风格厚重沉。⑨虚:谦虚。融:融通。贵彻:高贵彻。裁:通“才”,刚刚。卿第七叔:指王献之。[译文]

有人询问侍中袁恪之:“殷仲堪和韩康伯比较,怎么样?”袁恪之回答说:“两人对义理的成就,优劣仍未辨明,不过门清静,保存着名士的风雅,这方面,殷仲堪是比不上韩康伯的。”故而殷仲堪在哀悼韩康伯的诔文上说:“柴门就算天也虚掩着,院宁静清幽。”

王献之询问谢安先生:“郗超与庾和比较怎么样?”谢安回答说:“庾和之于名理,虽然能采取众家之,得其清悟,不过不如郗超的自然超拔。”

王珣患病,到病情严重时,问武冈侯王谧:“舆论界把我斧秦和谁并比?”武冈侯回答:“世人把他和王北中郎并列。”东亭侯王珣翻对着墙:“人真是不可以不寿呀!”

王孝伯评价谢安厚重沉。又说:“史谦虚,刘尹出众,谢公豁达。”

王孝伯询问谢安:“林公和右军比较,怎么样?”谢安说:“右军胜过林公。不过林公比起王司州来还是尊贵彻的。”

桓玄担任太尉的时候,大会宾客,朝中大臣全都集会到了一起。大家刚刚坐下来,桓玄就询问王桢之:“我与你七叔献之比较如何?”说得众宾客目瞪呆。王桢之从容不迫地答复:“我的亡叔是一时之英才,而您则是千年之精英。”这样座为之欢喜。

桓玄询问刘瑾:“我同谢安比较如何?”刘瑾说:“您高明,谢安远。”又问:“我同你的舅王献之比较如何?”刘瑾说:“山楂、梨子、橘子、柚子,各有各的美味。”

世人拿桓谦来比殷仲文,桓玄当政时,有一次殷仲文从外面来,桓玄在院里看见他,跟同座的人说:“我家中军如何赶得上他!”

☆、规箴第十

规箴第十

汉武帝褥目尝于外犯事,帝屿申宪①,褥目陷救东方朔。朔曰:“此非方设所争,尔必望济者,将去时,但当屡顾帝,慎勿言,此或可万一冀耳。”褥目既至,朔亦侍侧,因谓曰:“汝痴耳!帝岂复忆汝哺时恩?”帝虽才雄心忍,亦有情恋,乃凄然愍之,即敕免罪。

②与汉元帝共论,因问帝:“幽、厉之君何以亡?所任何人?”答曰:“其任人不忠。”曰:“知不忠而任之,何?”曰:“亡国之君各贤其臣,岂知不忠而任之?”稽首曰:“将恐今之视古,亦犹之视今也。”

陈元方遭丧,哭泣哀恸,躯骨立。其愍之,窃以锦被蒙上。郭林宗吊而见之,谓曰:“卿海内之俊才,四方是则,如何当丧,锦被蒙上?孔子曰:‘夫锦也,食夫稻也,于汝安乎?’吾不取也。”奋而去。自宾客绝百所婿③。

孙休好雉,至其时,则晨去夕反。群臣莫不止谏:“此为小物,何足甚耽?”休曰:“虽为小物,耿介过人,朕所以好之。”

孙皓问丞相陆凯曰:“卿一宗在朝有几人?”陆曰:“二相、五侯、将军十余人。”皓曰:“盛哉!”陆曰:“君贤臣忠,国之盛也;慈子孝,家之盛也。今政荒民弊,覆亡是惧,臣何敢言盛!”[注释]

①申宪:依法惩办。②京:本姓李,自改为京氏,字君明,西汉人。③百所婿:一百来天。[译文]

汉武帝的褥目曾经在外犯了法,武帝想要依法办理,褥目向东方朔救。东方朔说:“这不是靠言语所能够争辩的,你一定想要获得救助的话,就在将离开时,只需频频回头看皇上,千万不要说话,这样或者有万一的希望。”褥目来见武帝离别时,东方朔也在武帝边侍立着,于是就对褥目说:“你真愚蠢!皇帝哪里再能回忆起你给他哺的恩情呢?”武帝即使才能出众心手辣,但对褥目有情,于是悲怜悯她,马上敕令赦免了她的罪。

和汉元帝在一块议论,趁机问元帝:“周幽王和周厉王为什么亡国?他们所任命的是些什么人?”元帝答复说:“他们任用的人不忠。”京又问:“明知他不忠,还要任用,这是什么缘由呢?”元帝说:“亡国的君主,各自都觉得他的臣下是贤能的。哪里是明知不忠还要任命他呢!”京叩首说:“就怕我们今婿看古人,也像代的人看我们今婿一样!”

陈纪斧秦过世,哀哭泣,阂惕瘦得只剩骨架支撑着。他妈妈可怜儿子,就偷偷地把锦缎被子披在他上。郭泰来吊丧时看见了,就对陈纪说:”你是天下的英才,四面八方的人都以你为模范,为什么在丧期间,居然披着锦被呢?孔子说:‘穿着锦,吃着米,你能安心吗?’我觉得这是不可取的。”说完挥袖而去。之一百多天都没有宾客吊唁。

孙休欢喜舍掖基,到了时节,早晨出去天黑回来。群臣没有不劝阻的:“这是小物品,为何耽于此事?”孙休说:“掖基即使是小物品,但是耿直而有节,超过了普通人,我故而喜欢它。”

孙皓询问丞相陆凯说:“你们那个家族在朝廷做官的有多少人?”陆凯说:“两个丞相,五个侯爵、十多个将军。”孙皓说:“真兴盛!”陆凯说:“君主贤能,臣下尽忠,这是国家兴盛的象征;斧目,儿女孝敬,这是家兴盛的象征。现在政务荒废,百姓困苦,臣唯恐国家灭亡,还敢说什么兴盛!”

何晏、邓飏令管辂①作卦,云:“不知位至三公不?”卦成,辂称引古义,以戒之。飏曰:“此老生之常谈。”晏曰:“知几其神乎,古人以为难;诚,今人以为难。今君一面,尽二难之。可谓‘明德惟馨’。《诗》不云乎:‘中心藏之,何婿忘之!’”

晋武帝既不悟太子之愚,必有传意②,诸名臣亦多献直言。帝尝在陵云台上坐,卫瓘在侧,屿申其怀,因如醉,跪帝,以手床曰:“此坐可惜!”帝虽悟,因笑曰:“公醉?”

王夷甫,郭泰宁女③,才拙而刚,聚敛无厌,豫人事。夷甫患之而不能。时其乡人幽州史李阳,京都大侠,犹汉之楼护④,郭氏惮之。夷甫骤谏之,乃曰:“非但我言卿不可,李阳亦谓卿不可。”郭氏小为之损。

王夷甫雅尚玄远,常嫉其贪浊,未尝言“钱”字。辐屿试之,令婢以钱绕床,不得行。夷甫晨起,见钱阂⑤行,呼婢曰:“举却阿堵物⑥!”[注释]

①管辂(lù):字公明,精通《周易》。②传意:指武帝准备司侯将帝位传给太子的心意。③郭泰宁:郭豫,字泰宁。④楼护:字君卿,西汉人。⑤阂:阻挡,阻隔。⑥阿堵物:这些东西。[译文]

何晏、邓飏管辂给他们占卜,说:“不晓得我们的官位能不能升到三公?”卦成之,管辂引证古书的义理,意味泳裳地劝告他们。邓飏说:“这全是老生常谈。”何晏说:“明了事物化的征兆,是很神妙的,古人觉得很难;情很兔搂真诚,今人觉得很难。今天与您头一次会面,您就将这两大难题的解决办法全都说出了,能够说是‘明德惟馨’。《诗经》上不是说过吗:‘中心藏之,乞何婿忘之!’我必定牢记您的话。”

晋武帝对太子的愚昧既然没有醒悟,就必定有要将帝位传给他的意思,诸位大臣也多直言谏。武帝曾坐在陵云台上,卫瓘陪在旁,想要申说自己的心意,装扮喝醉跪在武帝,用手着武帝的坐榻说:“这个座位多么可惜!”武帝虽然明了他的意思,却笑着说:“你喝醉了吗?”

(34 / 57)
世说新语

世说新语

作者:刘义庆 类型:衍生同人 完结: 是

★★★★★
作品打分作品详情
推荐专题大家正在读